É um site que auxilia na elaboração de texto multilingual, unindo famílias de crianças/alunos que tenham vínculo com o estrangeiro e as escolas

As crianças, cujas famílias se deslocam ultrapassando fronteiras, estudam carregando o problema da língua do país onde se instalam.

O Japão ultrapassa a marca de 70 mil crianças com vínculo com o país estrangeiro, e entre elas, segundo a estatística do Ministério da Educação, Cultura, Esportes, Ciências e Tecnologia Japonesa, houve um aumento naquelas que necessitam de orientações na língua japonesa, devido a sua língua materna ser a estrangeira. Os dados de 1º de setembro de 2008, mostram um aumento de 12,5% a mais em relação ao ano anterior, ou seja, mais de 28.500 crianças matriculadas. No entanto, há uma tendência de que os suportes de língua (orientadores na língua materna e intérpretes), do ponto de vista de pessoa qualificada e custo, não conseguem alcançar de forma suficiente seus objetivos. Principalmente, a comunicação entre os pais que não sabem o japonês e a escola, tem acarretado inúmeros problemas.

Este projeto tem como objetivo a elaboração de uma estrutura, como textos relacionados à escola (avisos, explicativos sobre o sistema educacional, lista de palavras e outros materiais) que foram traduzidos em áreas onde residem muitos estrangeiros, para que seja aplicado amplamente por todo o país. Tenta-se, com esta estrutura, fazer diminuir um pouco o tempo e a mão-de-obra gastos na tradução de textos por todo o país, e concentrar mais força naquelas pessoas que conseguem orientar na língua materna do estrangeiro, auxiliando mais profundamente nos conteúdos educacionais.